История выражения: фанера над Парижем

«Пролететь, как фанера над Парижем»: как часто мы употребляем это расхожее выражение, не задумываясь о его значении! Любопытно, что фанера как таковая здесь совсем не причем…
Огюст Фаньер и его судьба
«Фанера» – это переиначенная на русский лад фамилия француза Огюста Фаньера, авиатора, в 1908 году совершившего показательный полет на собственноручно сконструированном воздушном судне. Он врезался в Эйфелеву башню и погиб. Однако некоторые историки считают, что на самом деле воздухоплаватель никогда не существовал, а эта история – просто чья-то выдумка…
Тем не менее известно, что некто Мартов, ярый меньшевик, выпустил в «Искре» заметку. В ней он говорил о скором крахе царского режима и употребил следующую фразу: «режим летит к своей гибели так же быстро, как Фаньер над Парижем». Все, что оставалось русским читателям, – это переосмыслить прочитанное и взять словечко в обиход.
Версия номер два
Некоторые эксперты склоняются к тому, что слово «фанера» в данном устойчивом выражении произошло от названия дирижабля Fallier, который на заре прошлого века совершил полет над французской столицей. Как видите, еще одна любопытная версия, и снова – игра слов.
Значение фразеологизма
Так что же значит это устойчивое выражение? В общем, ничего хорошего: это словосочетание означает упущенные шансы и возможности, ситуацию, когда кто-то оказывается не у дел, досадно терпит поражение, а то и попадает впросак. Но это уже совсем другая история…
Если вы мечтаете поближе познакомиться с культурой Франции, изучайте французский язык, который, как и русский, богат фразеологизмами. А еще – отправляйтесь в путешествие в эту замечательную страну, в организации которого вам поможет многопрофильная компания Cofrance SARL.
